Ipoh Tourism Information Center (ITIC) has been left red-faced after the case of a rambling notice in the most powderful England went viral over the weekend.
If you thought that Kota Baru’s awkward seasonal greetings of “Mary Christmas” (for the record, Mary is not the main attraction) was bad, then make some tea, have a seat hun, and try to make sense of this:

It reads:
Sorry for the complementary, we are closing temporary Saturday 30/12/17 & Sunday 31/12/17 because we had an unexpected problem within with our networking & air conditioner issue. We are sure that we are been operated on 2nd January 2018. TQ
Social media users could not bend their minds around which translating app could done such a piss-poor job of expressing what we collectively understand from this series of nouns and verbs to be an air-con issue(?).
Ipoh city Mayor Datuk Zamri Man told perplexed media outlets that an on-duty council staff member made the notice.
No word on which Babelfish.com translating site vintage they may have used, but the lack of conjugation makes us think pre-Y2K.
The city mayor has promised that a thorough investigation will occur, to find out how such negligence was allowed without consideration for the council’s reputation.
