Hong Kong airport police notice with ‘bad language’ goes viral

A police notice outside the Hong Kong Airport reporting room has gone viral for its “bad language” usage in both English and Chinese.

The picture, shared originally by netizen Anson Wong, was taken at the police reporting room at the Terminal 1 departure hall. 

The notice contains multiple grammar and vocabulary mistakes in both translations.

The two messages read as follows:

警察電腦更新系絕停止使用,報案須要更多時間

(The word 系絕 is a typo of 系統, the Chinese word  for “system”, with the wrong version roughly meaning “end of series”.)

Police Computer was suspension, Police need more time to report the case.

(‘Nuff said.)

The picture has been circulated on various news and social media sites, from Facebook to 100Most and even MingPao.com. #SlowNewsDay.

Civic Party lawmaker Claudia Mo posted a corrected English version on her Facebook page: 
 

 

“Our computer system suspended for updating. Crime reporting may take longer than usual.”中文一樣烏厘單刀。Photo, Anson Hin Wai WongJune 7, 2014

Posted by Claudia Mo/毛孟靜 on Monday, May 4, 2015

“Our computer system is suspended for updating. Crime reporting may take longer than usual,” adding in her caption, “The Chinese version is equally messy”.

Weird. Maybe Hong Kong police aren’t employed by virtue of their intelligence after all. 




BECOME A COCO+ MEMBER

Support local news and join a community of like-minded
“Coconauts” across Southeast Asia and Hong Kong.

Join Now
Coconuts TV
Our latest and greatest original videos
YouTube video
Subscribe on